2016. ápr 15.

Idegen nyelvi szavalóverseny

írta: vpg_pad
Idegen nyelvi szavalóverseny

Másodszor rendeztünk idegen nyelvi szavalóversenyt iskolánkban.

angol – német – spanyol -  olasz – francia – latin - lengyel

index_4.jpgA tavalyi szavalóverseny sikerén felbuzdulva idén ismét versmondásra hívtuk diákjainkat. Harminchárom tanulónk nevezett a legkülönfélébb versekkel. Hallottunk régi nagy klasszikusokat eredeti nyelven, voltak kortárs versek, sőt egyik diákunk saját három nyelvre írt költeményét adta elő. Különleges „csemegékben” is volt részünk: hallhattuk az 5.a osztály szavalókórusát, akik egy ritmizált mondókát „játszottak el” nekünk, mulathattunk egy Phaedrus mesén a 8.b osztály latin csoportjának előadásában, láthattunk képekkel tarkított animációt az egyik vers aláfestéseként, rácsodálkozhattunk arra, hogyan is szól Juhász Gyula Szerelem című verse olaszul, hogyan hangzik József Attila Altatója és Mama című verse németül. Igyekeztünk megkeresni a versek fordítását magyarul és kivetíteni azokat, hogy az adott nyelven éppen nem beszélők is érthessék a szavalatokat. Amikor nem találtunk fordítást, diákjaink vagy maguk a tanárok készítettek fordítást – akár rímekbe szedve! Hallhattunk egy érdekes verset németül Magyarország  címmel egy Magyarországon élő német költő tollából, aki versébe magyar szavakat szőtt bele, és azt fejtegeti, hogy ebben a különös országban amúgy mindenki költő…

Voltak diákjaink, akik két nyelven is szavaltak. A verseny lezárása és igazi megkoronázásaképpen pedig egy gyönyörű, hosszú verset hallhattunk lengyelül Szesztay Anna végzős diákunk előadásában.

A zsűri a tavalyi évhez hasonlóan nyelvszakos tanárokból és diákokból állt. A pontozásnál a szép kiejtés illetve az előadásmód számított.

Az eredmények így alakultak:

Az alsósoknál:

1. helyezett: Plette Bulcsú 6.b osztály – angol (Milne: Jonathan Joe)

2. helyezett: Sándor Vilmos 6.b osztály – angol (Shel Silverstein: Messy Room)

3. helyezett: Gács Barbara 5.a osztály – angol (Nicholas Gordon: Christmas is a Time for Love and Fun)

A felsősök:

1. helyezett: Gloviczki Bernát 10.a osztály – francia (Jacques Prévert: Barbara)

2. helyezett: Mocsonoky Zselke 9.ny osztály – német (József Attila : Mama)

3. helyezettek: Hárs Anna 9.ny osztály – angol és Baráth Alexander 10.a osztály olasz (Edgar Allan Poe: Annabel Lee - Juhász Gyula: Szerelem)

Különdíjak:

  • Csiky Villő -   a két nyelven (angolul és franciául) való szavalásért
  • Hertai Katinka - két nyelven szavalásért  (német és angol)
  • Surmann Endre - három nyelvre írt saját költeményéért
  • Szesztay Ágoston - a leghosszabb versért
  • Szesztay Anna – a kimagaslóan szépen előadott hosszú lengyel versért

 

Surman Endre verse:

Un poema in two languages

El poema y la vida

cosas de la alegría

uno otra, tan bonita

Y también preciosa

It might not have made sense to you

But you should listen to a few

things between words and languages,

which helps us in building bridges

between these worlds,

entre mundos

que hacemos nosotros, alumnos.

Todos tenemos talento

para hacer algo bonito.

So tienes un concepto

escríbelo en tiempo

y antes de olvidarlo

dilo a todo el mundo!

 

Egy vers két (azaz három) nyelven

Az élet és a költészet,

boldog létben egy-egy részlet.

Isten adta ezt a szépet,

s emellett e nagy értéket.

Lehet, nem értettél sokat,

de figyeld a hangzásokat,

mik maguk hidak ezrei,

végükön eszmék szigeti.

Mindegyikük egy-egy világ,

mit alkot maga a diák.

Te fejedben is ott vannak

képzői eme szavaknak.

Ha eszedbe jut bármi szép,

írd le, hogy ne hulljanak szét!

És, ha tetszik alkotásod,

küldd világnak kiáltásod!

Szólj hozzá

beszámoló művészet tanulmányi verseny